ДИВІТЕСЯ ДІЛАМ ЙОГО, ЙОГО ВІЧНІЙ СЛАВІ

Тарас Шевченко — це така тема, про яку можна говорити і повторювати без кінця. Для мене Тарас Шевченко — це якась незбагненна глиба. Це був такої багатогранності митець, що й уявити важко. Хіба що Мікеланджело Буанаротті був рівним йому. Якби він не був поетом, він лишився б в історії України як її ар­хеограф і історик. Якби він не був і тим, і тим, він лишився б у нашій культурі як художник і великий графік. Його офорт «Судня рада» є взірцем високохудожньої майстерності і реалізму. Таким рідним і близьким віє з цього офорту. А всього художніх творів різного жанру в Шевченка налічує більше двох з половиною тисяч. Крім того він був майстром художньої прози і великим драматургом.

Ось що про нього писала польська письменниця Еліза: «Дивилась комедію «Назар Стодоля» і завжди буду тверди­ти, що ця сцена до жодної під сонцем не подібна. Жодних правил, первинна форма, немов новонароджене дитя. Од­нак все це принадне, щире, сповнене чарівності».

І якби у нього не було всього цього, він все ж таки лишився б у культурі України як великий співак і артист. Сучасники ствер­джують, що такого співу, як співали вони удвох із Семеном Гулаком-Артемовським «Стоїть явір над водою», вони не чули ні до цього, ні після цього. І як гітарист Шевченко в свій час був теж неперевер­шеним.

Чи не найкраще сказав про нього Сте­пан Васильченко: «Пригадуєш, що було сказано в нашій літературі про Шевченка, що довелося читати і бере сумнів: та чи сказано про Шевченка те останнє слово, яке б яскраво освітило цю гору, цю веле­тенську постать од верху до низу, од хмар до землі, чи зовсім розгадана ця загадка нашого народу?»

А славетний французький вчений Елізе Реюпо стверджував, що Шевчен­кова могила має без порівняння більше число уклінних відвідувачів, ніж могила найпопулярнішого французького поета Вольтера, не зважаючи на те, що Франція весь час стократно перевищувала гно­блену Україну культурою і розвитком читальництва. Мусить бути якась глибо­ка причина цьому прекрасному явищу нечуваної популярності в народі. Мусило бути щось в його творчості таке, чого бра­кувало в творчості Вольтера, Міцкевича, Пушкіна, Гете.

Свого часу Пантелеймон Куліш, лю­дина високоосвічена і глибоко віруюча, наголошував: «Шевченко став мовби ви­соким корогвом серед розпорошеного на тисячах миль нашого люду, і з того часу всі в нас поділились на живих і мертвих, та й довго ще ділитимуться».

У нас на Україні, як каже Віктор Ющен­ко, «найкраще пахнуть яблука, найкраще співають пташки». Нас Бог не обділив піснею, багатими надрами; дав найкращу землю. Та, на жаль, нам бракує єдності, національної свідомості, непохитної віри і братолюбства. Ось чому так гаряче про­сив Великий Тарас Бога: «А всім нам вкупі на землі єдиномисліє подай і братолюбіє пошли».

Якби нам до нашої землі, до наших багатих надр додати непохитної віри і братолюбства, ми б були найбагат­шою нацією і наймогутнішою країною в світі. Та, на жаль, нам цього бракувало і сьогодні бракує. Чи не тому так болісно наголошував Шевченко: «О роде суєтний, проклятий, коли ти видохнеш? Коли ми діждемося Вашингтона з новим і правди­вим законом? А таки діждемося колись!» Читаючи і перечитуючи «Кобзаря», я ча­сто порівнюю цю книгу з Біблією. Взяти хоча б оце:

«На початку було Слово,
А Слово в Бога було.
І Бог було Слово.
Воно у Бога було на початку.
Усе через нього постало, і ніщо,
Що постало, не постало без Нього».

(Свята Євангелія від Івана, 1, 1, 2, З,)

І Шевченкове:

«Ну що б, здавалося, слова...
Слова та голос, більш нічого,
А серце рветься, ожива,
Як їх почує! Знать від Бога
І голос той, і ті Слова...».

На початку шістдесятих років мину­лого століття прогресивний діяч США Леон Толопко сказав про Тараса Шев­ченка коротко, просто і влучно: «Справді, щоб знати Україну та її народ, ви повинні знати Шевченка, пізнаючи Шевченка, ви знайомитесь з Україною, її історією, народом, його високими прагненнями і найпотаємнішими сподіваннями, його безустанною боротьбою за свою свобо­ду і справедливість... мріючи про новий світ, цей великий співець писав: «І на оновленій землі врага не буде, супоста­та...». До цього можна додати його власні слова: «Моє пророцтво безсумнівне». Так буде!

Наше кіно, література, історія ще далеко недостатньо висвітлили таку сторінку, як похорон та перепоховання нашого Пророка. А це — дійство, рівного якому ніде не було і немає в світі. Якщо від Петербурга до Хутора-Михайлівського домовину Шевченка везли і місцеве на­селення без ентузіазму зустрічало цю процесію, то від Хутора-Михайлівського до Києва Шевченка несла на руках вся Україна, яка й винесла його на високу кручу, і поховала над Дніпром. І немає в Україні більш мальовничого місця, ніж під Каневом. Та це важко описати. Це треба самому побачити.
Після побудови пам’ятника Шевченкові в Каневі на початку березня 1939 року було проведено його друге перепо­ховання. Дехто з членів комісії з перепо­ховання не вірив, що в труні лежить тіло Шевченка, бо в народі ходили чутки, що там захована зброя для грядущої бороть­би за волю. І ось знайшлися сміливці з комісії, які, незважаючи на найсуворішу заборону, відкрили труну і... затамували подих — в труні лежав нетлінний Шев­ченко. Ті мовчали. Бо за це їх чекала б більше ніж смерть. Нетлінного перевезли з Риму у Флоренцію і великого Італійця Мікеланджело Буанаротті.

Отож перепоховання Тараса Шевчен­ка, як і перепоховання мощей Миколая Чудотворця, в один і той же день, 22 трав­ня — це випадковість, збіг обставин, чи закономірність?

Пройшов час і Тарас Шевченко вплів струни свого серця у полотно часу, яке немає ні початку, ні кінця, як писав Ііусебіо Камілар. І ніякі сіоністичні голомозі Бу­зини не перешкодять величній ході ду­ховного Вождя і Пророка. Не забувай же про нас, Тарасе, у своєму Трояндовому Царстві, молися за нас перед Богом, щоб ми не збивалися і не збилися з призначе­ного нам шляху.

Анатолій МАЛЮК. м. Шепетівка  Хмельницької області.

 КОРОТКО ПРО АВТОРА
Анатолій МАЛЮК народився 15 листопада 1937 року в географічному центрі України, селі Лебедині, що на Черкащині. У 1957 році закінчив Черкаський технікум механізації та електрифікації, за 10 років — факультет електрифікації Української сільськогосподарської академії. Працював спершу старшим техніком Загреблянської ГЕС, згодом — на різних по­садах в о6’єднанні «Хмельницькобленерго». 

Ще юнацьке захоплення поезією ніколи не полишало А.Малюка. І ось, вже у зрілому віці, як пише автор: «На мою голову посипалися слова. Поетичні рядки почали з’являтися вдома, в дорозі, на городі, в лісі та частенько ще й уночі».

«Третя ера» — це найперша із кількох рукописних збірок автора, яка побачила світ.